欢迎访问新文站范文网!

研英长难句翻译真题词汇详解:(37)

时间: 加入收藏 我要投稿 赞一下
长难句:it’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.lnX新文站范文网
lnX新文站范文网
重点词汇:visualize,eludelnX新文站范文网
lnX新文站范文网
■答案■lnX新文站范文网
lnX新文站范文网
1、长难句:有些问题连一些最杰出的诗人和哲学家都难以回答,但是想象物体和计算数字模式的能力却能使人找出答案,其中原因并不为人所知。 分析: 这是一个简单句,it只是形式主语,真正的主语是how引导的主语从句。而在主语从句中,主语是the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns,谓语是suits,宾语是one,to answer questions是宾语补足语,而questions后又跟了一个定语从句。lnX新文站范文网
lnX新文站范文网
2、 visualize意为“想象”,是imagine的同义词。例如:he had a hard time to visualize the scene as it was described.(他难以设想所描绘的场景。) elude表示“躲避”,也可表示“理解不了,想不起来”。根据句中的意思,可以译为“回答不了”。例如:the answer to this question eluded me for a long time, perhaps because it was so simple.(这个问题的答案我想了许久,也许是因为问题太简单了。)
本文由 天下 整理
221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享