欢迎访问新文站范文网!

新闻英语标题翻译:节缩词

时间: 加入收藏 我要投稿 赞一下
新闻标题除了使用缩写词外,还经常运用节缩词。节缩词,亦称简缩词,通过“截头去尾”的方法将一些常用的名词、形容词等截短或缩短,其宗旨同样是为了节省标题字数。如:graduate(毕业生)--grad;hospital(医院)--hosp;billion(十亿)--bn;percent(百分比)--pc;cigarette(香烟)--cig。nsH新文站范文网
  请看几则实例:nsH新文站范文网
nsH新文站范文网
  Weekly Mag For Stamp Lovers To Be Launched[Mag=Magazine(杂志)].nsH新文站范文网
nsH新文站范文网
  集邮周刊即将发行。nsH新文站范文网
nsH新文站范文网
  New Groups Boost Hi-Tech Research[Hi-Tech=High Technology(高新技术)].nsH新文站范文网
nsH新文站范文网
  新兴集团推动高新技术研究。nsH新文站范文网
nsH新文站范文网
  这类节缩词不仅在标题中广泛使用,以节省篇幅,而且还时常出现在新闻报道的行文中。有时,这类词汇很难在词典中查到,现再汇列一些常见诸英语报端的这类节缩词,供读者读报时对照、查考:nsH新文站范文网
nsH新文站范文网
Aussie=Australian(澳大利亚的)nsH新文站范文网
biz=business(商业)nsH新文站范文网
champ=champion(冠军)nsH新文站范文网
con=convict(罪犯)nsH新文站范文网
deli=delicatessen(熟食)nsH新文站范文网
expo=exposition(博览会)nsH新文站范文网
homo=homosexual(同性恋)nsH新文站范文网
lib=liberation(解放)nsH新文站范文网
pro=professional(专业的,职业的)nsH新文站范文网
rep=representative(代表)nsH新文站范文网
Russ=Russia(俄罗斯)nsH新文站范文网
Sec=secretary(秘书)nsH新文站范文网
chute=parachute(降落伞)nsH新文站范文网
copter=helicoPter(直升机)nsH新文站范文网
nat'l=national(全国的)nsH新文站范文网
com'l=commercial(商业的,广告)nsH新文站范文网
c'tee=committee(委员会)nsH新文站范文网
C'wealth=Commonwealth(英联邦)nsH新文站范文网
telly=television(电视机)nsH新文站范文网
tech=technology(技术)nsH新文站范文网
pix=pictures(电影)nsH新文站范文网
vet=veteran(老兵,老手)nsH新文站范文网
vic=victory(胜利)
本文由 天下 整理

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享