欢迎访问新文站范文网!

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇

时间: 加入收藏 我要投稿 赞一下

词汇是口译翻译的基础,今天小编给大家带来了2020年翻译资格考试口译三级精选词汇,希望可以帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。nDh新文站范文网

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇nDh新文站范文网

不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvementnDh新文站范文网

产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and productionnDh新文站范文网

成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher educationnDh新文站范文网

初露端倪reveal its importance for the first timenDh新文站范文网

翻译导游tourist interpreternDh新文站范文网

复合型,应用型管理人才versatile and practical management talentsnDh新文站范文网

结构性调整structural adjustmentnDh新文站范文网

民俗风情customs and habitsnDh新文站范文网

相伴而生be accompanied bynDh新文站范文网

学术领域academic sectornDh新文站范文网

应势而生come into existence as the situation requiresnDh新文站范文网

在职培训part-time trainingnDh新文站范文网

专业方向professional emphasisnDh新文站范文网

资格考试qualification testnDh新文站范文网

The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会nDh新文站范文网

A world-wide reputation誉满全球nDh新文站范文网

Conference center会议中心nDh新文站范文网

The world Health Organization 世界卫生组织nDh新文站范文网

International civil servants 国际事务公务员nDh新文站范文网

International press center国际新闻中心nDh新文站范文网

Works of art 艺术品nDh新文站范文网

International trading center国际贸易中心nDh新文站范文网

Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融nDh新文站范文网

Holiday resort 旅游胜地nDh新文站范文网

Natural reserves 自然保护区nDh新文站范文网

Feudal dynasty封建王朝nDh新文站范文网

中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese RevolutionnDh新文站范文网

一座历史丰碑a historical monumentnDh新文站范文网

快节奏的社会 fast-tempo societynDh新文站范文网

专题展览exhibitions on special subjectnDh新文站范文网

实地考察on-the-spot investigaionnDh新文站范文网

经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of yearsnDh新文站范文网

古典艺术精品classical art treasuresnDh新文站范文网

世界文化遗产World Cultural HeritagenDh新文站范文网

紫禁城the Forbidden CitynDh新文站范文网

文物宝库a treasure house of cultural relicsnDh新文站范文网

私人收藏家personal collectornDh新文站范文网

securities exchanges 证券交易所nDh新文站范文网

stock exchanges股票交易所nDh新文站范文网

systematic market process有组织的买卖过程nDh新文站范文网

major corporation大公司nDh新文站范文网

New York Stock Exchange 纽约证券交易所nDh新文站范文网

Tax harmonization协调税收nDh新文站范文网

Hot topic热门话题nDh新文站范文网

European Union欧盟nDh新文站范文网

Driving force推动力nDh新文站范文网

Contemplate on the harmonization统一的期望nDh新文站范文网

国际货币组织International Monetary FundnDh新文站范文网

国内需求domestic demandnDh新文站范文网

经济全球化economic globalizationnDh新文站范文网

双边渠道bilateral channelsnDh新文站范文网

亚太经合组织Asia-Pacific Economic CooperationnDh新文站范文网

金融危机financial crisisnDh新文站范文网

广泛关注arouse wide concernnDh新文站范文网

国际社会international communitynDh新文站范文网

公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic ordernDh新文站范文网

从大局出发proceed from the whole situationnDh新文站范文网

财政政策financial policynDh新文站范文网

共同繁荣common prosperitynDh新文站范文网

贸易投资自由化trade and investment liberalizationnDh新文站范文网

日新月异progress with each passing daynDh新文站范文网

知识经济knowledge economynDh新文站范文网

faulty members 教职工nDh新文站范文网

subscribes to 订阅nDh新文站范文网

journals and periodicals 杂志期刊nDh新文站范文网

recreations and athletic facilities娱乐体育设施nDh新文站范文网

arts department文科系nDh新文站范文网

applied science应用科学nDh新文站范文网

recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者nDh新文站范文网

intellectual and personal qualities文化和个人素质nDh新文站范文网

living expenses生活费nDh新文站范文网

sense of community团队意识nDh新文站范文网

成人教育学院continuing education schoolnDh新文站范文网

仿真实验室simulation laboratorynDh新文站范文网

教育部Ministry of EducationnDh新文站范文网

土木工程civil engineeringnDh新文站范文网

全国重点大学national key universitynDh新文站范文网

信息技术information technologynDh新文站范文网

函授生correspondence studentnDh新文站范文网

外国留学生international studentnDh新文站范文网

教育展览会Education ExhibitionnDh新文站范文网

组委会organizing committeenDh新文站范文网

主要内容main componentnDh新文站范文网

热点话题much-talked-about topicnDh新文站范文网

共同关心的信息mutually concerned informationnDh新文站范文网

fresh water resource洁水资源nDh新文站范文网

over the last couple of decades 在过去的二十年里nDh新文站范文网

land available for farming适耕地nDh新文站范文网

fresh water available可用清洁水nDh新文站范文网

emerging economies 新兴经济nDh新文站范文网

global warming 全球变暖nDh新文站范文网

ecological crisis生态危机nDh新文站范文网

path to prosperity通向繁荣之路nDh新文站范文网

seize the opportunity抓住机遇nDh新文站范文网

remarkable environmental progress引人注目的环境nDh新文站范文网

垃圾处理garbage disposalnDh新文站范文网

生活必需品the bare necessities of lifenDh新文站范文网

消费品consumer goodsnDh新文站范文网

消费习惯consuming habitnDh新文站范文网

捕鱼量the volume of fishingnDh新文站范文网

造纸业paper-making industrynDh新文站范文网

木材储量timber reservesnDh新文站范文网

森林覆盖面积forest-covering areanDh新文站范文网

inward investment 对内投资nDh新文站范文网

entrepreneurship创业精神nDh新文站范文网

pay tribute to 表示敬意nDh新文站范文网

subsidies and grants津贴和拨款nDh新文站范文网

problem of terrorism恐怖主义问题nDh新文站范文网

gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业nDh新文站范文网

target of terrorism恐怖主义的目标nDh新文站范文网

intensified our effort 加强力量nDh新文站范文网

bring to justice使归案受审nDh新文站范文网

国际条约international treatiesnDh新文站范文网

世界知识产权组织World Intellectual Property OrganizationnDh新文站范文网

私营部门the private sectornDh新文站范文网

知识产权intellectual propertynDh新文站范文网

总干事Director GeneornDh新文站范文网

在进入新的千年之际at the threshold of the new millenniumnDh新文站范文网

成员国member countriesnDh新文站范文网

纲领性文件programmatic documentnDh新文站范文网

基本人权fundamental human rightsnDh新文站范文网

殖民枷锁colonialist shacklesnDh新文站范文网

任重道远the burden is heavy and the road is longnDh新文站范文网

internet phone industry网络电话业nDh新文站范文网

vast potential for future development广阔的发展前景nDh新文站范文网

telephone sound quality电话音质nDh新文站范文网

instantaneous transmission即时传输nDh新文站范文网

GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统nDh新文站范文网

Relay station中继站nDh新文站范文网

Intelligent traffic management systems智能交通管理系统nDh新文站范文网

分子生物学Molecular biologynDh新文站范文网

能源综合利用comprehensive utilization of energynDh新文站范文网

认识科学cognitive sciencenDh新文站范文网

生产力productive forcenDh新文站范文网

推动力量driving forcenDh新文站范文网

相对论the theory of relativitynDh新文站范文网

行为科学behavior sciencenDh新文站范文网

知识科学knowledge economynDh新文站范文网

新兴产业rising economynDh新文站范文网

层出不穷emerge one after anothernDh新文站范文网

科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and educationnDh新文站范文网

可持续发展sustainable developmentnDh新文站范文网

试点工程pilot programnDh新文站范文网

严峻挑战serious challengesnDh新文站范文网

运行机制operational mechanismnDh新文站范文网

中国科学院Chinese Academy of SciencesnDh新文站范文网

综合国力the overall national strengthnDh新文站范文网

磁悬浮铁路magnetic suspended railwaynDh新文站范文网

root causes根本原因nDh新文站范文网

juvenile crime bill青少年犯罪nDh新文站范文网

idle talk闲聊nDh新文站范文网

easy access to 轻易接近nDh新文站范文网

zero tolerance绝不容忍nDh新文站范文网

balanced budget 预算平衡nDh新文站范文网

step up to its responsibilities 担负起责任nDh新文站范文网

law enforcement professionals执法者nDh新文站范文网

debit card提款卡nDh新文站范文网

magnetic stripe磁条nDh新文站范文网

parking meter停车计费表nDh新文站范文网

personal identification number 密码nDh新文站范文网

pull double duty具备双重功能nDh新文站范文网

electronic versions电子交易nDh新文站范文网

chip-enhanced versions加强性芯片nDh新文站范文网

be hot for the idea热衷于这个主意nDh新文站范文网

遥控器remote controllernDh新文站范文网

无孔不入all pervasivenDh新文站范文网

增强性能strengthen the propertynDh新文站范文网

减少故障to reduce the breakdownnDh新文站范文网

原动力motive powernDh新文站范文网

高架铁路aerial trainnDh新文站范文网

汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumesnDh新文站范文网

毗邻而居be adjacent tonDh新文站范文网

state-of-the art 最新型的,最优良的nDh新文站范文网

three-dimensional三维的,立体的nDh新文站范文网

ground-breaking 开拓性的,独创的nDh新文站范文网

organizing committee组委会nDh新文站范文网

innovative approach创新方法nDh新文站范文网

marketing partner市场合作伙伴nDh新文站范文网

a giant leap into the future走向未来的一次飞跃nDh新文站范文网

cash for votes用钱拉选票nDh新文站范文网

bribery scandal贿赂丑闻nDh新文站范文网

草地网球lawn tennisnDh新文站范文网

发球区service courtnDh新文站范文网

处于执牛耳的地位occupy a leading positionnDh新文站范文网

体育道德精神sportsmanshipnDh新文站范文网

以全体运动员的名义in the name of all the athletesnDh新文站范文网

借助不正当的手段resort to unjust meansnDh新文站范文网

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇nDh新文站范文网

地区经济regional economicnDh新文站范文网

港口经营多元化diversification in port operationnDh新文站范文网

责任和义务perform our duties and fulfill our obligationsnDh新文站范文网

地区行业盛会a well-known regional event of the industrynDh新文站范文网

发起港initiating portsnDh新文站范文网

break free 冲破藩篱nDh新文站范文网

civil society民间团体nDh新文站范文网

ethnic lines种族nDh新文站范文网

genuine partnership真正的合作伙伴nDh新文站范文网

squatter settlements 违章建筑区nDh新文站范文网

without access to 享受不到nDh新文站范文网

畅所欲言open dialoguesnDh新文站范文网

计划经济的束缚the bounding of planning economynDh新文站范文网

紧迫问题pressing issuesnDh新文站范文网

科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable developmentnDh新文站范文网

空前膨胀unprecedentedly inflatednDh新文站范文网

控制增长势头curb the trend of steep risenDh新文站范文网

面临严峻挑战face severe challengesnDh新文站范文网

清醒地看到acutely awarenDh新文站范文网

生态恶化ecological deteriorationnDh新文站范文网

提高意识strengthen the awarenessnDh新文站范文网

相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the futurenDh新文站范文网

以此会议为契机take the opportunity of this seminarnDh新文站范文网

滞后lag behindnDh新文站范文网

转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slownDh新文站范文网

总结经验教训draw lessons from the pastnDh新文站范文网

community development oriented 以发展社区为宗旨的nDh新文站范文网

deserved winners当之无愧的获奖者nDh新文站范文网

ethnic minorities少数民族nDh新文站范文网

gainful employment有报酬的nDh新文站范文网

gender issues性别问题nDh新文站范文网

handicraft works 手工艺品nDh新文站范文网

income generation 工薪阶层nDh新文站范文网

in-depth knowledge深入了解nDh新文站范文网

the handicapped残疾人nDh新文站范文网

不求最大,但求最好seek the best instead of the largestnDh新文站范文网

产业结构industrial structurenDh新文站范文网

城乡一体化the unified design between the city and the countrysidenDh新文站范文网

短期行为short-term conductnDh新文站范文网

房地产开发real estate developmentnDh新文站范文网

扶贫帮困help and support the poornDh新文站范文网

公共绿地public lawnnDh新文站范文网

公用事业public utilitiesnDh新文站范文网

会展中心convention centernDh新文站范文网

基建规模infrastructure scalenDh新文站范文网

精品意识consciousness for the bestnDh新文站范文网

精品住宅区model human settlementsnDh新文站范文网

企业效益enterprise revenuenDh新文站范文网

文明乘车civil bus ridenDh新文站范文网

希望工程Hope ProjectnDh新文站范文网

以人为本human centerednDh新文站范文网

主办城市the host citynDh新文站范文网

综合治理comprehensively administernDh新文站范文网

economic recession 经济萧条nDh新文站范文网

press conference 记者招待会nDh新文站范文网

rough diamond 钻坯nDh新文站范文网

sophisticated machine 先进机器nDh新文站范文网

staggering growth 强劲的增长nDh新文站范文网

trade union 业界nDh新文站范文网

umbrella name统称nDh新文站范文网

濒临停产边缘be close to production collapsenDh新文站范文网

反省reflect onnDh新文站范文网

回报期period of investment returnnDh新文站范文网

痛定思痛recall a painful experiencenDh新文站范文网

卧薪尝胆endure present hardships to revivenDh新文站范文网

兴旺期blossom periodnDh新文站范文网

develop and flourish 茁壮成长nDh新文站范文网

expanding export earner不断扩展的出口创汇者nDh新文站范文网

impose stringent rules定下严格规则nDh新文站范文网

市场波动market fluctuationnDh新文站范文网

协会章程association charternDh新文站范文网

总经营额total business revenuenDh新文站范文网

end-user用人单位nDh新文站范文网

entry-level学徒期nDh新文站范文网

from square one从头开始nDh新文站范文网

high-caliber高水平的nDh新文站范文网

instill or reinforce灌输或强化nDh新文站范文网

job specification工作性质nDh新文站范文网

localization programs本土化项目nDh新文站范文网

performance appraisal表现评估nDh新文站范文网

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇nDh新文站范文网

Give the floor to 请…发言nDh新文站范文网

It is a great pleasure for me to我很荣幸…nDh新文站范文网

Relevant issues 相关问题nDh新文站范文网

Updated research research result 最新的调查结果nDh新文站范文网

Attach the importance to 对…给予重视nDh新文站范文网

Lead-edge technologies领先技术nDh新文站范文网

Minister Counselor公使nDh新文站范文网

Natural heritage自然遗产nDh新文站范文网

Shared concern 共同关心的问题nDh新文站范文网

Well-deserved reputation良好的信誉nDh新文站范文网

对…表示衷心的感谢express sincere gratitude tonDh新文站范文网

请…讲话 Let’ s welcome to give a speechnDh新文站范文网

双边会议bilateral conferencenDh新文站范文网

以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause tonDh新文站范文网

主办单位sponsornDh新文站范文网

颁奖仪式the Award CeremonynDh新文站范文网

贺词greeting speechnDh新文站范文网

隆重举行observe the grand opening ofnDh新文站范文网

请…颁奖 Let’s invite to present the awardnDh新文站范文网

取得圆满成功achieve complete ceremonynDh新文站范文网

全球庆典global celebration ceremonynDh新文站范文网

宣布…结束 declare the closing ofnDh新文站范文网

请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.nDh新文站范文网

Collective stewardship集体管理nDh新文站范文网

Competitive job market充满竞争的就业市场nDh新文站范文网

Financial institutions金融机构nDh新文站范文网

Forward-looking进取nDh新文站范文网

Gross National Product国民生产总值nDh新文站范文网

Meet the challenges 迎接挑战nDh新文站范文网

Public authorities公共机构nDh新文站范文网

Regulatory mechanism 法规机制nDh新文站范文网

The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛nDh新文站范文网

UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心nDh新文站范文网

Urban residents 城市居民nDh新文站范文网

Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市nDh新文站范文网

把…列为重要内容place as the prioritynDh新文站范文网

不放松工作never neglect the worknDh新文站范文网

节约用水 water conservationnDh新文站范文网

对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations onnDh新文站范文网

节约用水先进城市model city of water conservationnDh新文站范文网

使…取得预期效果attain the results expectednDh新文站范文网

授予…光荣称号 confer honorable awards onnDh新文站范文网

为…而奋斗strive fornDh新文站范文网

严重缺水城市a city of severe water shortagenDh新文站范文网

有关单位units concernednDh新文站范文网

与…比有差距compared with ,there is still some way to gonDh新文站范文网

预祝…圆满成功wish a complete successnDh新文站范文网

开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditurenDh新文站范文网

对外贸易港口seaport for foreign tradenDh新文站范文网

国内生产总值National Gross ProductsnDh新文站范文网

欢聚一堂merrily gathernDh新文站范文网

活跃的经济带vigorous economic regionnDh新文站范文网

基础雄厚solid foundationnDh新文站范文网

留下最美好的印象may you have a most pleasant impressionnDh新文站范文网

盛世the grand occasionnDh新文站范文网

祝愿在停留愉快wish a pleasant staynDh新文站范文网

综合性商港comprehensive commercial seaportnDh新文站范文网

春意盎然spring is very much in the airnDh新文站范文网

forest coverage森林覆盖率nDh新文站范文网

global warming全球变暖nDh新文站范文网

principal element主要因素nDh新文站范文网

toxic emission废气排放nDh新文站范文网

迸发出心灵的火花ignite the sparks of understandingnDh新文站范文网

建立合作桥梁build the bridge for cooperationnDh新文站范文网

内容翔实substantial in contentnDh新文站范文网

能源大省major province of energynDh新文站范文网

日程紧凑tight in schedulenDh新文站范文网

call upon 号召nDh新文站范文网

conservation benefits节水的好处nDh新文站范文网

industrial reuse and recycling工业中水利用nDh新文站范文网

pollution fines 污染罚款nDh新文站范文网

urban water conservation城市节水nDh新文站范文网

water saving fixtures节水装置nDh新文站范文网

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇nDh新文站范文网

nine-year compulsory educationnDh新文站范文网

九年义务教育nDh新文站范文网

take the entrance exams for postgraduate schools 考研nDh新文站范文网

extracurricular 课外的nDh新文站范文网

extracurricular activities 课外活动nDh新文站范文网

class discussion 课堂讨论nDh新文站范文网

required / compulsory course 必修课nDh新文站范文网

elective / optional course 选修课nDh新文站范文网

basic course 基础课nDh新文站范文网

specialized course 专业课nDh新文站范文网

school schedule 课程表nDh新文站范文网

seminar 研究小组;讨论会nDh新文站范文网

teaching program; syllabus 教学大纲nDh新文站范文网

period of schooling 学习年限nDh新文站范文网

record of formal schooling 学历nDh新文站范文网

school / academic year 学年nDh新文站范文网

(school) term; semester 学期nDh新文站范文网

credit 学分nDh新文站范文网

academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering 两院院士nDh新文站范文网

heuristic education 启发式教学nDh新文站范文网

hot topic 热门话题nDh新文站范文网

talents exchange 人才交流nDh新文站范文网

competition for talented people 人才战nDh新文站范文网

Business English Certificate (BEC)nDh新文站范文网

商务英语证书nDh新文站范文网

academy of design 设计学院nDh新文站范文网

institute of physical culture 体育学院nDh新文站范文网

enrolment rate for children of school agenDh新文站范文网

适龄儿童入学率nDh新文站范文网

to confer a degree on / to sb. / for sth. (e.g. thesis) 授予某人学位nDh新文站范文网

proportion of students entering schools of a higher grade 升学率nDh新文站范文网

(state) stipend / subsidy / financial aidnDh新文站范文网

(国家)助学金nDh新文站范文网

a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 硕博连读nDh新文站范文网

Songjiang College Town 松江大学城nDh新文站范文网

quality-oriented education 素质教育nDh新文站范文网

cramming method of teaching 填鸭式教育nDh新文站范文网

simultaneous interpretation 同声传译nDh新文站范文网

Test of English as a Foreign Language (TOEFL) 托福nDh新文站范文网

block release 脱产进修nDh新文站范文网

short-term training course 短训班nDh新文站范文网

faculty, students and staff 师生员工nDh新文站范文网

the faculty; teaching staff 教学人员nDh新文站范文网


nDh新文站范文网

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇相关文章:nDh新文站范文网

★ 2020年翻译资格考试中级口译精选词汇nDh新文站范文网

本文由 天下 整理

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享