欢迎访问新文站范文网!

最美的英语诗歌:Ode on a Grecian Urn 希腊古瓮颂

时间: 加入收藏 我要投稿 赞一下

  关于这首希腊古瓮颂的诗歌相信很多人都有听说过,以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌——Ode on a Grecian Urn 希腊古瓮颂。希望可以帮到大家w4D新文站范文网

  Ode on a Grecian Urnw4D新文站范文网

  希腊古瓮颂w4D新文站范文网

  John Keatsw4D新文站范文网

  约翰 济慈w4D新文站范文网

  Thou still unravished bride of quietness,w4D新文站范文网

  你仍是宁静未过门的新娘,w4D新文站范文网

  Thou foster-child of silence and slow time,w4D新文站范文网

  你皇寂静与悠长岁月的养女,w4D新文站范文网

  Sylvan historian,who canst thus expressw4D新文站范文网

  嗬,田园的史家,你竟能如此描述w4D新文站范文网

  A flowery tale more sweetly than our rhyme:w4D新文站范文网

  一个如花的故事,比诗还瑰丽:w4D新文站范文网

  What leaMringed legend haunts about thy shapew4D新文站范文网

  在你的形体上,岂非缭绕着w4D新文站范文网

  Of deities or mortals,or of both,w4D新文站范文网

  古老的传说,以绿叶为其边缘;w4D新文站范文网

  In Tempe or the dales of Arcady?w4D新文站范文网

  讲着人或神,敦陂或阿卡狄?w4D新文站范文网

  What men or gods are these? What maidens loath?w4D新文站范文网

  嗬,是什么人,什么神!在舞乐前w4D新文站范文网

  What mad pursuit? What struggle to escape?w4D新文站范文网

  多热烈地追求!少女怎样地逃!w4D新文站范文网

  What pipes and timbrels? What wild ecstasy?w4D新文站范文网

  又是怎样的笛子和手鼓?怎样狂野地着迷?w4D新文站范文网

  Heard melodies are sweet, but those unheardw4D新文站范文网

  乐曲传美妙,无声胜有声;w4D新文站范文网

  Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;w4D新文站范文网

  因此,柔情的风笛,你尽情地吹;w4D新文站范文网

  Not to the sensual ear,but, more endeared,w4D新文站范文网

  无声的小曲不是吹给肉耳听的,w4D新文站范文网

  Pipe to the spirit dities of no tone :w4D新文站范文网

  而是与更钟爱的人两心相期。w4D新文站范文网

  Fair youth,beneath the trees,thou canst not leavew4D新文站范文网

  那树下的美少年歌永不歇,w4D新文站范文网

  Thy song,nor ever can those trees be bare ;w4D新文站范文网

  那树上的绿叶也永不凋零,w4D新文站范文网

  Bold Lover, never, never canst thou kiss,w4D新文站范文网

  大胆的恋人也永远吻不到她,w4D新文站范文网

  Though winning near the goal~yet, do not grieve;w4D新文站范文网

  虽然离目的还差一步——但你也别生悲切w4D新文站范文网

  She cannot fade, though thou hast not thy bliss,w4D新文站范文网

  虽然你还没有吻她的福气,但她永远不会老,w4D新文站范文网

  Forever wilt thou love, and she be fair!w4D新文站范文网

  你的爱永恒,她的美永恒!w4D新文站范文网

  Ah, happy, happy boughs! that cannot shedw4D新文站范文网

  嗬,幸福的树木!你的枝叶w4D新文站范文网

  Your leaves,nor ever bid the Spring adieu ;w4D新文站范文网

  不会剥落,从不曾离开春天;w4D新文站范文网

  And, happy melodist, unwearied,w4D新文站范文网

  琴师也有幸,精力永旺盛,w4D新文站范文网

  Forever piping songs forever new;w4D新文站范文网

  吹奏万古常新的乐曲;w4D新文站范文网

  More happy love! more happy, happy love!w4D新文站范文网

  嗬,更为幸福的爱情,格外幸福的爱情!w4D新文站范文网

  Forever warm and still to be enjoyed,w4D新文站范文网

  永远温暖,令人欢慰,w4D新文站范文网

  Forever panting,and forever young ;w4D新文站范文网

  永远激情,永远年轻;w4D新文站范文网

  All breathing human passion far above,w4D新文站范文网

  这爱情超越了人间的爱情;w4D新文站范文网

  That leaves a heart high-sorrowful and cloyed,w4D新文站范文网

  那人间的爱情让人生厌,叫人伤心,w4D新文站范文网

  A burning forehead, and a parching tongue.w4D新文站范文网

  让人额头发烫,焦灼人的舌根。w4D新文站范文网

  Who are these coming to the sacrifice?w4D新文站范文网

  这些献祭的人是谁w4D新文站范文网

  To what green altar,o mysterious priest,w4D新文站范文网

  哦,神秘的祭司,走上神圣的祭坛,w4D新文站范文网

  Lead'st thou that heifer lowing at the skies,w4D新文站范文网

  这头小母牛披彩缎,饰花环,w4D新文站范文网

  And all her silken flanks with garlands dressed?w4D新文站范文网

  对着苍天哞哞叫喊,啊,w4D新文站范文网

  What little town by river or sea-shore,w4D新文站范文网

  是从哪个傍河傍海的小镇,w4D新文站范文网

  Or mountain-built with peaceful citadel,w4D新文站范文网

  或哪个静静的堡寨山村,w4D新文站范文网

  Is emptied of this folk, this pious mom?w4D新文站范文网

  来了这些人,在这虔诚的清晨?w4D新文站范文网

  And, little town, thy streets for evermorew4D新文站范文网

  嗬,小镇,你的街道永远恬静;w4D新文站范文网

  Will silent be; and not a soul to tellw4D新文站范文网

  没有一个人能赶回来,告诉你w4D新文站范文网

  Why thou art desolate, can e’er return.w4D新文站范文网

  为什么你是这样荒凉静寂。w4D新文站范文网

  O Attic shape! Fair attitude! with bredew4D新文站范文网

  啊,形状高雅!姿态美好w4D新文站范文网

  Of marble men and maidens overwrought,w4D新文站范文网

  上面细刻着大理石的男女之像,w4D新文站范文网

  With forest branches and the trodden weed;w4D新文站范文网

  那画图里头上有树枝、脚下有青草,w4D新文站范文网

  Thou,silent form,dost tease us out of thoughtw4D新文站范文网

  你嘲笑得我们不知如何是好,你这无言的形状,w4D新文站范文网

  As doth eternity. Cold Pastoral!w4D新文站范文网

  就像永恒嘲笑我们一样;你这苍凉的田园风光!w4D新文站范文网

  When old age shall this generation waste,w4D新文站范文网

  当衰老把我们这代人消磨殆尽,w4D新文站范文网

  Thou shalt remain,in midst of other woew4D新文站范文网

  你仍留在下一代更痛苦的人之中,w4D新文站范文网

  Than ours, a friend to man, to whom thou say'stw4D新文站范文网

  你对他们说,你是人类的友人,w4D新文站范文网

  "Beauty is truth, truth beauty," that is allw4D新文站范文网

  "美即是真,真即是美"这就包括 在这世界上,w4D新文站范文网

  Ye know on earth, and all ye need to know.w4D新文站范文网

  我们所知和需知的一切。w4D新文站范文网

本文由 天下 整理

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享